K - O
| Kabada |
Hebrejské. Tíha, velikost, těžkopádnost.
|
| Kabersa |
Hebrejské. Obšírná velikost.
|
| Kadolon |
Snad řecké. Malá váza nebo urna.
|
| Kaitar |
Asi z hebrejštiny, KTHR = vrchol, koruna nebo vyvrcholení.
|
| Kamusil |
Hebrejské. Jako vystupující nebo vysoké postavení.
|
| Kataron |
Řecké. Deprimování.
|
| Katini |
Z hebrejštiny, THOR, = malý nůž nebo skalpel.
|
| Katolin |
Hebrejské. Zdi, valy.
|
| Kele |
Hebrejské. Stravovati.
|
| Kelen |
Řecké. Postupovati rychle jako o závod.
|
| Kemal |
Hebrejské. Přání Boží.
|
| Kilik | |
| Kipokis |
Hebrejské. Jako přebytek.
|
| Kirik |
Hebrejské. Přehoz na ramena nebo plášť.
|
| Klerikos | Z řečtiny. Kněžský. |
| Kolam |
Hebrejské. Hanba, býti zahanben.
|
| Kolofe |
Řecké. Vyvrcholení nebo vrchol úspěchu.
|
| Labisi |
Hebrejské. Zahalené syrové maso.
|
| Laboneton |
Asi z řečtiny, LAMBANO = Držeti nebo uchopiti.
|
| Laboux |
Možná latinské a rozvádějící smysl "pracný, lopotný".
|
| Lagasuf |
Asi hebrejské. V pobledlosti, hynouti žalem.
|
| Lamalon |
Asi hebrejské. Na sklonku, odbočení stranou.
|
| Lamolon |
Hebrejské. S nenávistí.
|
| Lemel |
Možná hebrejské. Co se týče řeči, jazyku -?
|
| Lepaca |
Hebrejské. Od otevírání nebo odkrývání.
|
| Leviatan, Leviathan |
Z hebrejštiny, LVITHN (obyčejně se píše Leviathan namísto Leviatan), = bodavý nebo pokřivený had nebo drak.
|
| Licanen |
Možná z řečtiny. LIKNON = Foukati zrno od plev.
|
| Lirion |
Řecké. Lilie.
|
| Lirochi |
Hebrejské. S něžností.
|
| Lomiol |
Možná hebrejské. Vázání, hořký.
|
| Loriol |
Asi hebrejské. K zděšení, k hrůze.
|
| Losimon |
Možná koptické. Porozumění překážce.
|
| Lucifer |
Z latiny, Lux, světlo a Fero, nésti, = Světlonoš. Odtud i jméno “Lucifug“ také občas používané, od Lux, světlo a Fugio, létati od, = Ten, kdo se vyhýbá světlu.
|
| Luesaf |
Možná hebrejské. Ke škodě nebo zničení.
|
| Mabakiel |
Hebrejské. Pláč, bědování.
|
| Madail |
Snad řecké. Odděliti od stravování, spotřebování.
|
| Mafalac |
Hebrejské. Část, kousek, střepina.
|
| Magalast |
Řecké. Velice, horentně.
|
| Maggid |
Hebrejské. Drahocenné věci.
|
| Magiros |
Řecké. Kuchař.
|
| Magog |
Hebrejské. Dobře známé biblické jméno pro mocný nežidovský národ.
|
| Magot, Magoth |
Možná z hebrejštiny, MOVTH, = malé kameny nebo oblázky; nebo od MG, = přesídlení tábořiště nebo stanoviště; nebo z řečtiny MAGOS, kouzelník, mág. Obvykle psáno Maguth. Porovnej francouzské slovo "magot" znamenající "druh paviána",a také "ohavného zakrslého člověka“; tento výraz je často použit v pohádkách k označení zlomyslných trpaslíků nebo elfů. Tento duch byl také pověstný jako dohlížitel nad ukrytým pokladem. Larousse odvozuje toto jméno buď ze starobylé francouzštiny nebo němčiny.
|
| Makalos |
Asi chaldejské. Oslabený, zesláblý.
|
| Malutens |
Možná z hebrejštiny, MOL, = lháti, podváděti nebo vykrucovati se.
|
| Mames |
Hebrejské. Ti, kdož se pohybují pozpátku.
|
| Mantan |
Hebrejské. Dar.
|
| Mantiens |
Z latiny, MANTIENS a řeckého, MANTEIA, = proroctví, božství.
|
| Marag |
Hebrejské. Jeti dopředu.
|
| Marantom |
Řecké. Uhasitel, hasič mající uhašeno.
|
| Masaub |
Hebrejské. Okružní cesta.
|
| Mebbesser |
Buď z hebrejštiny, BSHR = maso
nebo chaldejštiny BSR = zavrhnouti. |
| Megalak |
Hebrejské. Odříznutí, odseknutí.
|
| Megalosin |
Řecké. Ve velikých záležitostech.
|
| Meklboc |
Asi hebrejské. Jako pes.
|
| Melamud |
Z hebrejštiny, MLMD, = podnět k vynaložení sil.
|
| Melhaer |
Možná z hebrejštiny, ML, odříznouti nebo odděliti a CHR, čistota, nevinnost.
|
| Melna |
Možná z hebrejštiny, LN, bydleti nebo spočívati.
|
| Menolik |
Asi řecké. Prudké oddělování zrna od plev větrem nebo vháněným vzduchem.
|
| Mermo |
Z koptštiny, MER, přes, na druhé straně a MOOU, voda, = přes vodu, na druhé straně vody.
|
| Metafel |
Hebrejské. Chytiti.
|
| Miliom |
Hebrejské. Ukončovatel nebo ničitel dne.
|
| Mimosa |
Asi řecké. Význam napodobitele. "Mimosa“ je také jméno keře.
|
| Molin |
Hebrejské. Zůstávání na místě, v bydlišti.
|
| Morel |
Možná z hebrejštiny, MRH, = vzbouřenec, rebel.
|
| Morilen |
Asi řecké. Pošetilá mluva.
|
| Moschel |
Z hebrejštiny, MVSH, = pohybovati se okolo.
|
| Mulach |
Pravděpodobně stejné jako “Moloch,“ z hebrejského, MLK, = ovládati.
|
| Nagid |
Hebrejské. Vůdce.
|
| Nacheran |
Pravděpodobně hebrejské. Nozdra.
|
| Najin |
Hebrejské. Rozmnožování.
|
| Namiros |
Asi kopticko-řecké. Námořní, námořnický.
|
| Natalis |
Latinské. Den narození, narození, týkající se narození.
|
| Nenisem |
Asi hebrejské. Mávnutí rukou, projevy, ukázky.
|
| Nercamay |
Asi z hebrejštiny, NOR, = chlapec a CHMH = druh, kamarád.
|
| Nilen |
Možná od NILUS, latina nebo NEILOS, řečtina, = řeka Nil.
|
| Nilima |
Hebrejské. Zlý, odporní tazatelé.
|
| Nimalon |
Asi z hebrejštiny, příbuzné k "obřízce“.
|
| Nogar |
Hebrejské. Plynulý, uvolněný.
|
| Nogen |
Hebrejské. Udeřiti hudební nástroj.
|
| Nominon |
Řecké. Běžný.
|
| Notiser |
Možná řecké. Zabývati se létáním.
|
| Nuditon |
Podle všeho z latiny, NUDITAS, = nahota, odvozené z odbočení od NUDATUS.
|
| Nuthon |
Možná koptické, podobný Bohu nebo řecké, pronikavý.
|
| Obedama |
Z hebrejštiny, OBD, = sluha. AMA = matka. Ale AMH = služebná, pročež Obedama by měla označovati ženu - služku.
|
| Odax |
Řecké. Řezavý, kousavý, uštknoucí.
|
| Ogilen |
Hebrejské. Kolo, kormidlo.
|
| Okiri |
Možná řecké. Býti příčinou umírání nebo chřadnutí.
|
| Olisermon |
Asi řecké a latinské. Stručnou mluvou.
|
| Omages |
Řecké - ? od HO MAGOS, = Mág, kouzelník.
|
| Oman |
Asi chaldejské. Zakrýti nebo zahaliti, učiniti nejasným.
|
| Omet |
Hebrejské. Soused.
|
| Onei |
Řecké, ONE. Nabytí, koupě.
|
| Opilm |
Hebrejské. Pevnosti, tvrze, vyvýšeniny.
|
| Opot |
Hebrejské. Poklad; pocta.
|
| Opun |
Možná z hebrejštiny. Kolo.
|
| Orgosil |
Hebrejské. Bouřlivý, hřmotný.
|
| Oriens |
Tato čtyři jména Oriens, Paimon, Ariton a Amaymon jsou obvykle přiděleny Zlým králům čtyř čtvrtin světa. Oriens, z latiny, ORIENS, = vystupující nebo východní. Toto jméno je také psáno Uriens z latinského URO, = spalovati nebo pohltiti plamenem. Je pravděpodobné, že z Uriens byl odvozen středověký titul ďábla, viz., "Sir Urien“. Jméno je také někdy psáno "Urieus,“ z latinského, "URIOS", název dán Jupiterovi jako dohlížejícímu nad větrem. Urieus je také odvoditelné z řeckého přídavného jména "EURUS, EUREIA, EURU", znamenající nesmírnost nebo značnost. Rabíny je také nazýván SMAL, Samael, což je odvozeno z hebrejského kořene SML a vyjadřuje figuru, podobu nebo modlu. Toto jméno je dáno v Kabale jednomu z hlavních zlých duchů.
|
| Orinel |
Hebrejské. Ozdoba Boha; také strom Boží; také jilmový strom.
|
| Ormion |
Asi řecké. Přivázati loď ke břehu, připevniti pevně.
|
| Oroia |
Pravděpodobně řecké. Navrácení dluhu v příslušnou dobu.
|